Sống bên kèn trống, chết không trống kèn

Direct English translation

Living beside drums and trumpets, dying without drums or trumpets.

Equivalent English version

The cobbler's children have no shoes

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh trớ trêu khi sốngnơi đầy đủ kèn trống, gắn với việc kèn trống, nhưng đến lúc chết lại không nổi kèn trống để dùng. Câu nói dùng để mỉa mai nghịch cảnh thiếu thốn, trái khoáy: người gần gũi hay làm ra thứ khi chính mình cần lại không .
English explanation
Describes the irony of being surrounded by or associated with something in life, yet lacking it when one personally needs it most. It is used to comment on a bitterly paradoxical, deprived situation.